Ecclesiastes 5:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(5-18) Також кожна людина, що Бог дав їй багатство й маєтки, і владу їй дав споживати із того, та брати свою частку та тішитися своїм трудом, то це Божий дарунок!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Такий не згадує багато про дні свого життя, бо Бог займає його радістю свого серця.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не довго буде він памятати днї життя свого, тим то Бог і надоложив йому радощами серця його.
Ukrainian 1905
Не довго буде він памятати днї життя свого, тим то Бог і надоложив йому радощами серця його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо не багато памятатимуть дні свого життя. Бо Бог заклопочує його в веселості його серця.
Ukrainian 2011
Адже не багато пам’ятатимуть дні свого життя, тому що Бог дає клопіт йому у веселості його серця.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Недовго будуть у нього в пам’яті дні життя його; тому Бог і винагороджує його радістю серця його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не довго будуть у нього в пам’яті дні життя його; тому Бог і винагороджує його радістю серця його.
Ukrainian UMT
Ті ж, кому Бог дає багатство й маєтність, кому дозволяє тішитися ними, мати свою частку й знаходити насолоду в праці, — це Божий дарунок.