Ecclesiastes 6:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо в марноті прийшов він, і в темряву йде, і в темряві сховане буде імення його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його;
Ukrainian 1905
Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо він прийшов в марноті і відходить в темряві, і його імя покриється темрявою,
Ukrainian 2011
бо він прийшов у марноті й відходить у темряві, і його ім’я покриється темрявою,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що він марно прийшов і відійшов у темряву, і його ім’я покрите мороком.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що він надаремно прийшов і відійшов у пітьму, і ймення його покрите мороком.
Ukrainian UMT
Хоч із безглуздям він приходить і в темряву відходить, і темрява вкриває ім’я його.