Ecclesiastes 6:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
ані сонця не бачив він, ані пізнав: йому спокійніше від того!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він навіть не видїв і не знав сонця і він спокійнїйший, нїж той.
Ukrainian 1905
Він навіть не видїв і не знав сонця і він спокійнїйший, нїж той.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і він сонце не побачив і не пізнав, в нього спочинок більший ніж в того.
Ukrainian 2011
і він сонця не побачив і не пізнав, у нього спокій більший, аніж у того.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він навіть не бачив і не знав сонця: йому спокійніше, ніж тому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він не бачив навіть і не спізнав сонця; йому спокійніше, аніж тій.
Ukrainian UMT
Хоча він і не бачив сонця й нічого ще не пізнав, та має більше спокою, ніж згаданий чоловік.