Ecclesiastes 7:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
тому не клади свого серця на всякі слова, що говорять, щоб не чути свого раба, коли він лихословить тебе,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не вважай на кожне слово, що говорять, щоб не почути тобі часом, як власний твій слуга тебе проклинає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить;
Ukrainian 1905
Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не прикладай твоє серце до всіх слів, які скажуть, щоб ти не почув твого раба, що тебе проклинає,
Ukrainian 2011
І не прикладай твоє серце до всіх слів, які скажуть, щоб ти не почув твого раба, який тебе проклинає,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому не на всяке слово, яке говорять, звертай увагу, щоб не почути тобі раба твого, коли він лихословить на тебе;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому не на кожне слово, котре мовлять, зважай, щоб ти не почув раба твого, коли він обмовляє тебе.
Ukrainian UMT
Не слухайте всього, що мовлять люди, тож не почуєте, як проклинають вас раби.