Ecclesiastes 8:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А безбожному добре не буде, і мов тінь, довгих днів він не матиме, бо він перед Божим лицем страху не має!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Безбожному ж не буде щастя, і мов тінь проминуть його дні, бо не боїться Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А безбожному не буде щастя й, немов би тїнь, не довго пробуде такий, хто не боїться Бога.
Ukrainian 1905
А безбожному не буде щастя й, немов би тїнь, не довго пробуде такий, хто не боїться Бога.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не буде добра для безбожного, і не продовжить днів в тіні той, хто не боїться божого лиця.
Ukrainian 2011
І не буде добра для безбожного, і не продовжить днів у тіні той, хто не боїться Божого обличчя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а нечестивому не буде добра, і, подібно до тіні, недовго протримається той, хто не благоговіє перед Богом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А лиходієві не буде добра, і, неначе тінь, недовго протриває той, хто не упокорюється перед Богом.
Ukrainian UMT
Для злочинців не буде нічого доброго з того, що вони не бояться Господа, бо дні життя їхнього не видовжаться, як тіні.