Ephesians 1:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,
Ukrainian 1905
вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
вище від усякого начальства, і влади, і сили, і панування, і всякого імени, що назване не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
Ukrainian 2011
вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
Ukrainian 2021
вище за всяке начальство, владу, силу, панування і всяке ім’я, яким іменуються не тільки в цьому світі, а і в майбутньому,
Ukrainian 2022
вище від будь-якого начальства, авторитету, сили, володарювання та будь-якого даного імені, не тільки в цьому віці, але й у майбутньому.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого імені, названого не тільки в цьому віці, але й у майбутньому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
вище вiд усякого начальства‚ i влади, i сили, i панування, i всякого iменi, названого не тiльки в цьому вiцi, але i в майбутньому,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Понад усілякий уряд і владу, і силу, і володарювання, і всіляке ймення, що назване не лише в цьому світі, але й у майбутньому,
Ukrainian UMT
Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому.