Ephesians 4:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А ви один до одного будьте ласкаві, милостиві, прощаючи один одному, як і Бог через Христа вам простив!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Будьте, натомість, добрі один до одного та милосердні, прощайте один одному, як Бог у Христі вам. простив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бувайте ж один до одного добрі, милосерні, прощаючи один одному, яко ж і Бог у Христї простив вам.
Ukrainian 1905
Бувайте ж один до одного добрі, милосерні, прощаючи один одному, яко ж і Бог у Христї простив вам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Будьте ж добрими одне до одного, милосердими, прощаючи одне одному, як і Бог через Христа вам простив!
Ukrainian 2011
Будьте ж добрими один до одного, милосердними, прощаючи одне одному, як і Бог через Христа вам простив!
Ukrainian 2021
А будьте один до одного добрими, милосердними, прощаючи один одному, як і Бог у Христі простив вам.
Ukrainian 2022
Будьте ж одне до одного доброзичливими, м’якосердними, прощаючи одне одного так, як і Бог простив вам у Христі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А ви один до одного будьте ласкаві, співчутливі, прощаючи один одному, як і Бог у Христі простив вам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а будьте один до одного добрими, милосердними, прощайте один одному, як i Бог у Христi простив вам.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але будьте добрими один до одного, співчутливі, прощайте один одному, як Бог у Христі простив вам.
Ukrainian UMT
Будьте добрими й співчутливими одне до одного. Прощайте одне одному, як Бог простив вам в Христі.