Ephesians 5:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Самого Себе, як дар і жертву Богові на приємні пахощі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
Ukrainian 1905
і ходїть у любові, яко ж і Христос улюбив нас і оддав себе за нас на жертву і на посьвят Богу, у солодкі пахощі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
та живіть у любові, як і Христос полюбив нас і видав себе за нас - як дар і жертву Богові, як приємну духмяність.
Ukrainian 2011
та живіть у любові, як і Христос полюбив нас і видав Себе за нас як дар і жертву Богові, як приємні пахощі.
Ukrainian 2021
і живіть у любові, як і Христос полюбив нас і віддав Себе за нас у приношення й жертву Богу на приємні пахощі.
Ukrainian 2022
і живіть у любові, як і Христос полюбив нас і віддав Самого Себе за нас як дар і жертву, запашну та приємну Богові.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і живіть в любові, як і Христос полюбив нас, і приніс Себе Самого за нас у дар і жертву Богові на приємні пахощі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i живiть у любовi, як i Христос полюбив нас i вiддав Себе за нас у приношення i жертву Боговi, на пахощi приємнi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І живіть у любові, як Христос полюбив нас, і віддав Себе за нас на принесення і пожертву Богові, на духмяність приємну.
Ukrainian UMT
Живіть у любові, як Христос любив і Він віддав Себе за нас, як запашне приношення і пожертву Богу.