Ephesians 5:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Чоловіки повинні любити дружин своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружину свою, той любить самого себе.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
Ukrainian 1905
Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так і чоловіки повинні любити своїх дружин, як власні тіла. Хто любить свою дружину, той і себе любить.
Ukrainian 2011
Так і чоловіки повинні любити своїх дружин, як власні тіла. Хто любить свою дружину, той і себе любить.
Ukrainian 2021
Чоловіки так повинні любити своїх дружин, як свої тіла; хто любить свою дружину, той любить самого себе.
Ukrainian 2022
Так само й чоловіки повинні любити своїх дружин, як свої власні тіла. Той, хто любить свою дружину, любить самого себе.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Так повинні чоловіки любити жінок своїх, як свої тіла: хто любить жінку свою, той любить себе самого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так повиннi чоловiки любити своїх жiнок, як свої тiла: хто любить свою жiнку, любить самого себе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так мають чоловіки любити своїх дружин, як власні тіла: люблячий свою дружину, любить самого себе.
Ukrainian UMT
Чоловіки так повинні любити жінок своїх, як вони люблять тіла свої. Хто любить жінку свою, той любить себе самого.