Ephesians 5:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ви бо були колись темрявою, тепер же ви світло в Господі, поводьтеся, як діти світла,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви були колись темрявою, тепер же - світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
Ukrainian 1905
Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо ви були колись темрявою, а тепер є світлом у Господі. Живіть як діти світла.
Ukrainian 2011
бо ви були колись темрявою, а тепер є світлом у Господі. Поводьтеся, як діти світла.
Ukrainian 2021
бо ви колись були темрявою, а тепер ви світло в Господі; живіть як діти світла
Ukrainian 2022
бо колись ви були темрявою, а зараз – світло в Господі. Живіть як діти світла,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ви колись були темрявою, а тепер ви світло в Господі; поводьтеся, як діти Світла,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ви були колись темрявою, а тепер — свiтло в Господi: робiть, як дiти свiтла,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Свого часу ви були пітьма, а тепер – світло в Господі: вчиняйте, як діти світла,
Ukrainian UMT
І кажу я так, бо колись ви були сповнені темряви, а зараз сповнені світла як послідовники Бога. Тож живіть як діти світла.