Ephesians 6:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
щоб добре велося тобі, і щоб ти був на землі довголітній!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб тобі добре було і щоб ти на землі був довголітнім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб добре тобі було і був ти довголїтен на землї.
Ukrainian 1905
щоб добре тобі було і був ти довголїтен на землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
- щоб тобі було добре і щоб ти був довголітнім на землі.
Ukrainian 2011
щоб тобі було добре і щоб ти був довголітній на землі.
Ukrainian 2021
щоб тобі було добре і ти був довголітнім на землі.
Ukrainian 2022
«щоб тобі було добре і щоб ти був довголітнім на землі».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«щоб було тобі добре, і щоб ти був довголітнім на землі!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«щоб тобi було добре i щоб був ти довголiт­нiм на землi».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То буде тобі добре, і будеш довголітнім на землі,
Ukrainian UMT
Та ось що обіцяв Господь: «Все буде добре для тебе, й житимеш довго на землі».