Esther 4:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
І прийшов він аж під царську браму, бо не можна було входити в царську браму в веретищному убранні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли побачив цар царицю, що стояла на дворі, вона знайшла ласку в його очах. Простяг цар до Естери золоте берло, що було в його руці; Естера приступила й доторкнулась кінця берла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дійшов до царської брами, бо не можна було входити в царську браму в дранцї.
Ukrainian 1905
І дійшов до царської брами, бо не можна було входити в царську браму в дранцї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І прийшов аж до царської брами і став. Бо не годилося йому ввійти до двору маючи мішок і попіл.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І дійшов до царських воріт [і зупинився,] тому що не можна було входити в царські ворота у веретищі [і з попелом].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дійшов Мордехай до царської брами; бо не можна було входити через царські ворота у веретищі.
Ukrainian UMT
Тоді підійшов він і став біля царської брами, бо ніхто у волосяниці не міг пройти крізь царську браму.