Esther 8:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Бо як я могла б дивитися на лихо, що спіткає народ мій, і як я могла б дивитися на загибіль роду свого?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
В Сузи-замку юдеї вбили й вигубили 500 чоловік.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо як я можу дивитись на лихо, що спаде на народ мій, і як менї дивитись на загибель рідних моїх?
Ukrainian 1905
Бо як я можу дивитись на лихо, що спаде на народ мій, і як менї дивитись на загибель рідних моїх?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо як я зможу дивитися на скривдження мого народу і як я зможу спастися в погибелі мого роду?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо, як я можу бачити біду, яка осягне народ мій, і як я можу бачити загибель рідних моїх?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо, як я можу дивитися на лихо, котре спіткає мій народ, і як я можу пережити загибель моїх рідних?
Ukrainian UMT
Бо як я можу витримати, коли бачу, яке лихо спіткало мій народ? Як я можу пережити, коли бачу винищення свого роду?»