Exodus 10:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І простяг Мойсей свою руку до неба, і сталася густа темрява по всій єгипетській землі три дні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Простяг Мойсей руку свою до неба, і постала густа темрява по всій Єгипетській землі аж на три дні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І простяг Мойсей руку свою до неба, і стояла густа темрява по всїй землї Египецький три днї.
Ukrainian 1905
І простяг Мойсей руку свою до неба, і стояла густа темрява по всїй землї Египецький три днї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Простягнув же Мойсей руку до неба і три дні була темрява, чорні хмари, буря по всій єгипетскій землі.
Ukrainian 2011
І Мойсей простягнув руку до неба, — і три дні була темрява: чорні хмари й буря на всій Єгипетській землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Мойсей простяг руку свою до неба, і була густа темрява по всій землі Єгипетській три дні;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мойсей простягнув руку свою до неба, і була густа пітьма по всій землі єгипетській три дні.
Ukrainian UMT
Отже, Мойсей простяг руку до неба, й густа темрява впала на Єгипетську землю на три дні.