Exodus 11:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І здійметься великий зойк по всій єгипетській землі, що такого, як він, не бувало, і такого, як він, більш не буде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І буде ридання велике по всій землі Єгипетській, якого не було ще ніколи і не буде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде плач великий по всїй землї Египецькій, що й не було такого й не буде вже нїколи.
Ukrainian 1905
І буде плач великий по всїй землї Египецькій, що й не було такого й не буде вже нїколи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде великий крик в усій єгипетскій землі, такий якого не було, і такого більше не буде.
Ukrainian 2011
І буде велике голосіння на всій Єгипетській землі — таке, якого ще не було і яке більше не повториться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і буде крик великий по всій землі Єгипетській, якого не бувало і якого не буде більше;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І буде зойк великий по всій землі єгипетській, котрого не було, і якого вже не буде ніколи.
Ukrainian UMT
І буде великий плач по всій Єгипетській землі та такий, якого ще ніколи не було і вже ніколи не буде.