Exodus 12:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І не лишайте з нього нічого до ранку, а полишене з нього до ранку спаліть на огні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І не зоставлятимете нічого до ранку; що ж з нього зосталось би до ранку, спалите на вогні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І не зоставляти мете нїчого до ранку, що ж зостанеться до ранку, спалити на огнї.
Ukrainian 1905
І не зоставляти мете нїчого до ранку, що ж зостанеться до ранку, спалити на огнї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не оставите з нього аж до ранку, і кости не поломите в ньому. А те, що лишилося з нього до ранку спалите в огні.
Ukrainian 2011
Нічого не залишите з нього до ранку і кістки його не поламаєте. А те, що залишилося з нього до ранку, спалите у вогні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
не залишайте від нього до ранку [і кістки його не розтрощуйте], але те, що залишиться від нього до ранку, спаліть на вогні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не лишайте від нього до ранку; а те, що залишиться від нього до ранку, спаліть на вогні.
Ukrainian UMT
І нічого не лишайте до ранку. Що лишиться до ранку, спаліть на вогні.