Exodus 12:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А Господь дав милість тому народові в очах Єгипту, і вони позичили і забрали здобич від Єгипту.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І дав Господь ласку людям в очах єгиптян, що йшли їм наввипередки; і так обібрали вони єгиптян.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дав Господь ласку людям в очу в Египтян, що вволяли волю їх, і спліндрували вони Египтян.
Ukrainian 1905
І дав Господь ласку людям в очу в Египтян, що вволяли волю їх, і спліндрували вони Египтян.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Господь дав ласку народові свому перед єгиптянами, і дали їм; і ограбили єгиптян.
Ukrainian 2011
Господь дав милість Своєму народові перед єгиптянами, і ті дали їм; тож вони пограбували єгиптян.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь же дав милість народу [Своєму] в очах єгиптян: і вони давали йому, і обібрав він єгиптян.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Господь дарував милість народові Своєму на очах єгиптян; і вони давали йому, і обібрав він єгиптян.
Ukrainian UMT
Господь дарував людям милість в очах єгиптян, і ті виконали їхні прохання. Отже, ізраїльтяни обібрали єгиптян.