Exodus 13:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Сім день будеш їсти опрісноки, а дня сьомого свято для Господа!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
сім днів їстимеш опрісноки, а сьомого дня свято в честь Господа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сїм день їсти меш опрісноки, а семого дня сьвято Господеві.
Ukrainian 1905
Сїм день їсти меш опрісноки, а семого дня сьвято Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Шість днів їстимете опрісноки, сьомого ж дня празник Господеві.
Ukrainian 2011
Шість днів їстимете опрісноки, а сьомого дня — свято для Господа:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
сім днів їж прісний хліб, і в сьомий день — свято Господу;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сім днів їж прісний хліб, а на сьомий день – Свято Господові.
Ukrainian UMT
сім днів їстимеш опрісноки. Сьомого дня буде свято Господа.