Exodus 19:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І рушили вони з Рефідіму, і ввійшли до Сінайської пустині, та й отаборилися в пустині. І отаборився там Ізраїль навпроти гори.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Рушили вони з Рефідиму і, прибувши в Синай-пустиню, отаборились у пустині. Отаборився там Ізраїль навпроти гори.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І двинули вони від Рефидиму, та й прийшли в Синайський степ, да й отаборились у пустинї.
Ukrainian 1905
І двинули вони від Рефидиму, та й прийшли в Синайський степ, да й отаборились у пустинї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І піднялися з Рафідін, і пішли до Синайської пустині, і там Ізраїль отаборився напроти гори.
Ukrainian 2011
Вони вирушили з Рафідіна і прибули до Синайської пустелі; і там, напроти гори, Ізраїль отаборився.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І рушили вони з Рефидима, і прийшли в пустелю Синайську, і розташувалися там станом у пустелі; і розташувався там Ізраїль станом навпроти гори.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І рушили вони із Рефідіму, і прийшли в пустелю Сінайську і, розташувалися там табором у пустелі; і розташувався там Ізраїль табором навпроти гори.
Ukrainian UMT
Вони рушили з Рефідима, дійшли до Синайської пустелі й там отаборилися. Ізраїль став табором навпроти гори Хорев.