Exodus 20:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо шість день творив Господь небо та землю, море та все, що в них, а дня сьомого спочив тому поблагословив Господь день суботній і освятив його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо шість днів творив Господь небо і землю й море, і все, що в них, а сьомого дня відпочив; тим і благословив Господь сьомий день і освятив його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо шість день творив Господь небеса і землю, море й усе, що в їх, і перестав дня семого; тим благословив Господь субітнїй день і осьвятив його.
Ukrainian 1905
Бо шість день творив Господь небеса і землю, море й усе, що в їх, і перестав дня семого; тим благословив Господь субітнїй день і осьвятив його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо в шістьох днях Господь створив небо і землю і море і все, що в них, і спочив сьомого дня. Тому поблагословив Господь сьомий день і його освятив.
Ukrainian 2011
Адже за шість днів Господь створив небо, землю, море і все, що в них, а сьомого дня Він спочив. Тому Господь поблагословив сьомий день і освятив його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо за шість днів створив Господь небо і землю, море й усе, що в них, а на день сьомий спочив; тому благословив Господь день суботній і освятив його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо за шість днів утворив Господь небо і землю, і море, і все, що в них; а сьомого дня спочив. Тому благословив Господь день суботній і освятив його.
Ukrainian UMT
Бо Господь створив за шість днів небо й землю, моря і все, що в них, та сьомого дня Він відпочивав. Ось чому Всемогутній Бог благословив сьомий день і освятив його.