Exodus 20:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І став народ здалека, а Мойсей підійшов до мороку, де був Бог.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І поставали люди оддалеки, а Мойсей приступив до темної хмари, де був Бог.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І постали люде оддалеки; а Мойсей приступив до темряви, де Бог.
Ukrainian 1905
І постали люде оддалеки; а Мойсей приступив до темряви, де Бог.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А нарід стояв здалека, Мойсей же ввійшов у темряву, де був Бог.
Ukrainian 2011
Тож народ стояв здалека, а Мойсей увійшов у темряву, де був Бог.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І стояв [весь] народ віддалік, а Мой­сей вступив у морок, де Бог.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І стояв народ віддалік; а Мойсей ступив у морок, де Бог.
Ukrainian UMT
Народ стояв віддалік, але Мойсей, тим часом, наблизився до густої хмари, де був Бог.