Exodus 21:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Якщо візьме собі іншу, то не зменшить поживи їй, одежі їй і подружнього пожиття їй.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж другу візьме собі, нехай не вменшує її харчу, плаття її і подружніх прав її.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж другу візьме йому, не мати ме права поменьшити харч її, платтє її, і мужне життє її.
Ukrainian 1905
Коли ж другу візьме йому, не мати ме права поменьшити харч її, платтє її, і мужне життє її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж візьме собі іншу, не позбавить її потрібного і одежі і спілкування.
Ukrainian 2011
Якщо ж візьме йому іншу, то хай не позбавить її необхідного, одягу і співжиття.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо ж іншу візьме за нього, то вона не повинна позбавлятися їжі, одягу і подружнього співжиття;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо ж другу візьме за нього, то її не можна позбавляти харчу, одягу і подружнього співжиття.
Ukrainian UMT
Якщо це господар візьме іншу жінку для себе, то не повинен відмовляти першій в їжі, вбранні чи подружніх правах.