Exodus 21:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А хто не чатував, а Бог підвів кого в його руку, то дам тобі місце, куди той утече.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж би то сталось однак ненароком, а Бог допустив, щоб він упав у його руки, то я призначу тобі місце, кудою втікати йому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж він зробив се ненароком, а Бог підвів під його руку, дак я призначу тобі місто, куди втекти йому.
Ukrainian 1905
Коли ж він зробив се ненароком, а Бог підвів під його руку, дак я призначу тобі місто, куди втекти йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А тому, що не хотів, але Бог передав його в руки, дам тобі місце, куди втече вбивця туди.
Ukrainian 2011
А тому, хто не хотів убивати, але Бог передав когось в його руки, — Я дам тобі місце, куди втече той, хто вбив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але якщо хто не злонавмис­но, а Бог попустив йому потрапити під руки його, то Я призначу в тебе місце, куди втекти [убивці];
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але якщо хтось не мав злого наміру, а Бог попустив йому попасти під руки його, то Я призначу у тебе місце, куди податися убивникові.
Ukrainian UMT
Але якщо він зробив це не навмисне, а Бог віддав того йому в руки, то Я вкажу тобі місце, куди він може втекти.