Exodus 23:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Початки первоплоду твоєї землі принесеш до дому Господа, Бога твого. Не будеш варити ягняти в молоці його матері.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Щонайкраще з первоплоду землі твоєї при-носитимеш у дім Господа, Бога твого. Не варитимеш козеняти в молоці матері його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Первоплід із землї твоєї мусиш приносити в дом Господа, Бога твого. Не варити меш козеняти в молоцї матері його.
Ukrainian 1905
Первоплід із землї твоєї мусиш приносити в дом Господа, Бога твого. Не варити меш козеняти в молоцї матері його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Найкраще з первоплодів твоєї землі принесеш до дому твого Господа Бога. Не звариш ягня в молоці своєї матері.
Ukrainian 2011
Найкраще з перших плодів твоєї землі принесеш до дому Господа, свого Бога. Не варитимеш ягняти в молоці його матері.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Початки плодів землі твоєї принось у дім Господа, Бога твого. Не вари козеняти в молоці матері його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Першоплоди землі твоєї принось у дім Господа, Бога твого. Не вари козеняти у молоці матері його.
Ukrainian UMT
Кращі з перших плодів твоєї землі принеси до Дому Господа, твого Бога. І не їж м’яса козеняти, звареного в молоці його матері.