Exodus 23:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Не будеш з більшістю, щоб чинити зло. І не будеш висловлюватися про позов, прихиляючись до більшости, щоб перегнути правду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не ходитимеш за більшістю для лихої цілі, і не свідкуватимеш на судовій розправі, приєднуючись до більшости та нагинаючи правду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не ходити меш слїдом за многими ради ледарства, і не відказувати меш на судї, намагаючись за купою відхилити правду.
Ukrainian 1905
Не ходити меш слїдом за многими ради ледарства, і не відказувати меш на судї, намагаючись за купою відхилити правду.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не будеш учасником зла з багатьма. Не пристанеш до багатьох, щоб податися з багатьма, щоб відхилити суд.
Ukrainian 2011
Не будеш з більшістю учасником зла. Не пристанеш до натовпу, схиляючись за більшістю, аби викривити правосуддя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не йди за більшістю на зло, і не вирішуй по́зову, відступаючи за біль­шістю від правди;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не йди за більшістю для зла, і не розв’язуй тяжби, йдучи за більшістю від правди.
Ukrainian UMT
Не йди за більшістю на зло. Не свідчи перед позовом, спотворюючи правду тільки тому, що інші так роблять.