Exodus 23:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А приходька не будеш тиснути, бож ви познали душу приходька, бо самі були приходьками в єгипетськім краї.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чужинця не гнобитимеш; ви самі знаєте, як на душі в чужинця; бо ви були чужинцями в Єгипетській землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І чуженицю не тїснити меш; ви самі знаєте, як на душі в чуженицї: були бо чуженицями в Египецькій землї.
Ukrainian 1905
І чуженицю не тїснити меш; ви самі знаєте, як на душі в чуженицї: були бо чуженицями в Египецькій землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не засмучуйте приходька, бо ви знаєте душу приходька; бо самі ви були приходьками в єгипетскій землі.
Ukrainian 2011
І не пригноблюйте чужинця, адже ви знаєте душу чужинця, — бо ж ви самі були переселенцями в Єгипетській землі!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Прибульця не кривдь [і не утискуй його]: ви знаєте душу прибульця, тому що самі були прибульцями в землі Єгипетській.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чужинця не ображай; ви знаєте душу чужинця, тому що самі були чужинцями на землі єгипетській.
Ukrainian UMT
Не пригноблюй чужинця. Ви знаєте душу чужинця, бо самі були чужинцями в Єгипетській землі.