Exodus 24:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А вид Господньої слави як огонь, що пожирає на верхів'ї гори, на очах Ізраїлевих синів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Поява ж слави Господньої була в очах синів Ізраїля мов пожираюче полум'я на верху гори.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ява слави Господньої була наче пожираюче поломя на верху гори в очу синів Ізрайлевих. І ввійшов Мойсей у середину хмари, і знявся на гору.
Ukrainian 1905
А ява слави Господньої була наче пожираюче поломя на верху гори в очу синів Ізрайлевих. І ввійшов Мойсей у середину хмари, і знявся на гору.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вид же господньої слави наче палаючий огонь на верху гори перед синами Ізраїля.
Ukrainian 2011
Вигляд же Господньої слави перед синами Ізраїля — наче палаючий вогонь на вершині гори.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вигляд же слави Господньої на вершині гори був перед очима синів Ізраїлевих, як вогонь, що поїдає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
З’ява ж слави Господньої була перед очима синів Ізраїля, як вогонь пожираючий.
Ukrainian UMT
Поява слави Господа була, мов той вогонь, що охопив вершину гори на очах дітей Ізраїля.