Exodus 24:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І взяв він книгу заповіту, та й відчитав вголос народові. А вони сказали: Усе, що говорив Господь, зробимо й послухаємо!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Потім узяв книгу завіту й прочитав на слух людям, що сказали: «Усе, що сказав Господь, зробимо й слухатимемося.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І взяв книгу завіту, та й прочитав на слух людям, і мовляли вони: Усе, що глаголав Господь, певнити мемо і слухати мемо.
Ukrainian 1905
І взяв книгу завіту, та й прочитав на слух людям, і мовляли вони: Усе, що глаголав Господь, певнити мемо і слухати мемо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І взявши книгу завіту, прочитав народові до ух і сказали: Все, що сказав Господь, зробимо і послухаємося.
Ukrainian 2011
Узявши книгу завіту, він прочитав народові, аби почув. І вони відповіли: Усе, що сказав Господь, виконаємо, — ми будемо слухняні!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і взяв книгу завіту і прочитав уголос народу, і сказали вони: все, що сказав Господь, зробимо і будемо слухняні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І взяв книжку Заповіту, і прочитав уголос народові, і сказали вони: Усе, що сказав Господь, виконаємо, і будемо слухняними.
Ukrainian UMT
Тоді він узяв книгу з Угодою і прочитав, щоб народ почув. Вони сказали: «Все, що Господь наказав, ми виконаємо й будемо слухатися».