Exodus 25:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І зроби одного херувима з кінця звідси, а одного херувима з кінця звідти. Від того віка поробите тих херувимів на обох кінцях його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зробиш одного херувима з одного кінця, а другого херувима з другого кінця; суцільно з віком зробите ви херувимів по обидвох кінцях його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зроби одного херуба з одного кінця, а другого херуба з другого кінця; одноцїльно з віком поробите ви херуби по обох кінцях його.
Ukrainian 1905
І зроби одного херуба з одного кінця, а другого херуба з другого кінця; одноцїльно з віком поробите ви херуби по обох кінцях його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай буде зроблений один херувим з цієї сторони і один херувим з другої сторони очищення. І зробиш двох херувимів з обох сторін.
Ukrainian 2011
Один херувим нехай буде зроблений з одного боку, а інший херувим — з другого боку престолу благодаті, — зробиш двох херувимів з обох боків.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
зроби одного херувима з одного краю, а другого херувима з іншо­го краю; такими, що виступають з кришки, зро­біть херувимів на обох краях її;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виготуй одного херувима з одного краю, а другого херувима з другого краю; зробіть, щоб херувими виступали на обидвох краях віка.
Ukrainian UMT
Одного Херувима помістиш на одному кінці, а другого — на другому. Зробиш так, щоб Херувими були єдиним цілим із віком для відпущення гріхів з обох кінців.