Exodus 25:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І покладеш те віко згори на ковчега, а до цього ковчега покладеш свідоцтво, яке Я тобі дам.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І покладеш віко на ковчезі зверху, а в кивот вкладеш Свідоцтво, що я дам тобі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поставиш віко на скринї зверху, а в скриню мусиш положити сьвідоцтво, що дам його тобі.
Ukrainian 1905
І поставиш віко на скринї зверху, а в скриню мусиш положити сьвідоцтво, що дам його тобі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І покладеш очищення на кивоті згори, і до кивоту вкладеш свідчення, які Я тобі дам.
Ukrainian 2011
І покладеш престол благодаті зверху на ковчег, а в ковчег покладеш свідчення, які Я тобі дам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І поклади кришку на ковчег згори, у ковчег же поклади одкровення, що Я дам тобі;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І поклади віко на Ковчег зверху; а до Ковчега поклади Свідоцтво, котре Я дам тобі.
Ukrainian UMT
Поставиш те віко для відпущення гріхів зверху на ковчег і покладеш у ковчег Свідоцтва, що Я тобі дам.