Exodus 25:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І поробиш миски його, і кадильниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, зо щирого золота їх ти поробиш.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зробиш також підноси до нього, ложки, кінви й чаші, щоб возливати з них; із щирого золота зробиш їх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поробиш полумиски до його, і черпаки до його, і кінви до його, і кубки до його до возливання; із золота щирого поробиш їх.
Ukrainian 1905
І поробиш полумиски до його, і черпаки до його, і кінви до його, і кубки до його до возливання; із золота щирого поробиш їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробиш її посудини і кадильниці і миски і чаші, в яких приноситимеш жертви в них; зробиш їх з чистого золота.
Ukrainian 2011
І зробиш для нього посуд, кадильниці, миски і чаші, щоб ними приносити жертви виливання. Зробиш їх із чистого золота.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
зроби також для нього блюдо, кадильниці, чаші і кружки, щоб возливати ними: із золота чистого зроби їх;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виготуй також для нього миски і кадильниці, і чаші, і кухлі, щоб з них виливати: із золота чистого виготуй їх.
Ukrainian UMT
Зі щирого золота зробиш до нього тарілки, кадильниці, кухлі й чаші для ливних пожертв.