Exodus 26:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай разом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обох них; нехай вони будуть для обох кутів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І будуть вони подвійні з низу до гори, і будуть вони в горі вкупі в одній каблучцї; так мусять бути обі; на двох кутках будуть вони.
Ukrainian 1905
І будуть вони подвійні з низу до гори, і будуть вони в горі вкупі в одній каблучцї; так мусять бути обі; на двох кутках будуть вони.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і будуть однакові здолу; і самі будуть рівні від голови до однієї злуки, так зробиш з обома, буде для обох кутів.
Ukrainian 2011
вони будуть однакові внизу і будуть відповідно рівними, від головок до з’єднання в одно; так зробиш з обома, нехай слугують для обох кутів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
вони повинні бути з’єднані внизу і з’єднані вгорі до одного кільця: так повинно бути з ними обома; для обох кутів нехай будуть вони;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони мають бути з’єднані внизу і вгорі до одного кільця: так належить бути їм обидвом: для обидвох покутів нехай вони будуть.
Ukrainian UMT
Вони мусять сходитися внизу окремо, а зверху приєднані до одного кільця. Так повинно бути з обома брусами по кутах.