Exodus 27:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І поробиш роги його на чотирьох кутах його, із нього нехай будуть роги його. І пообкладаєш його міддю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зробиш роги на чотирьох кутах його, що будуть суцільні з ним, і обкладеш його міддю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поробиш роги його по чотирох краях його; будуть одноцїльні з ним роги його, і пообкладуєш їх міддю.
Ukrainian 1905
І поробиш роги його по чотирох краях його; будуть одноцїльні з ним роги його, і пообкладуєш їх міддю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробиш роги на чотирьох кутах; з нього хай будуть роги, і покриєш їх міддю.
Ukrainian 2011
А на чотирьох кутах зробиш роги — роги мають бути суцільні з ним, і покриєш їх міддю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зроби роги на чотирьох кутах його, так щоб роги виходили з нього; і обклади його міддю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виготуй роги на чотирьох покуттях його так, щоб роги виходили з нього; і обклади його міддю.
Ukrainian UMT
Зробиш ріжки на ньому по чотирьох кутках. Ріжки повинні бути суцільні з вівтарем. Обклади його бронзою.