Exodus 28:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І зробиш нагрудника судного, роботою мистця, як робота ефоду зробиш його, із золота, блакиті, і пурпуру, і червені та з віссону суканого зробиш його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Далі, зробиш нагрудника судейського, мистецької роботи, таким робом, як і ефод, зробиш його: з золота, блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна зробиш його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зробиш нагрудника судового робом майстерським, таким робом, як наплїчника зробиш його: із золота, блавату й пурпуру та кармазину, та тонкої нитяної тканини зробиш його.
Ukrainian 1905
І зробиш нагрудника судового робом майстерським, таким робом, як наплїчника зробиш його: із золота, блавату й пурпуру та кармазину, та тонкої нитяної тканини зробиш його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробиш слово суддейське, діло мистецьке. За складом наплечника зробиш його: його зробиш з золота і синьої тканини і порфіри і плетеної багряниці і тканого висону.
Ukrainian 2011
І зробиш Місце виголошення суду — вишиваної роботи, який виготовиш на взірець наплічника; виготовиш його із золота, синього сукна, пурпуру, темно-червоного сукна і тонко виробленого вісону.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Зроби наперсник судний май­стерною роботою; зроби його такою самою роботою, як ефод: із золота, з блакитної, пурпурової і червленої вовни і з крученого висону зроби його;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виготуй нагрудника суддівського мистецької роботи, вчини його такою ж роботою, як ефод: із золота, з голубої, пурпурної та червоної вовни, і з суканого вісону виготуй його.
Ukrainian UMT
Зробиш судний нагрудник майстерної роботи. Зробиш його так само, як і ефод — із золота, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону.