Exodus 28:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А камені нехай будуть на ймення дванадцяти Ізраїлевих синів, на ймення їх; різьбою печатки кожен на ймення його нехай будуть для дванадцяти родів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І будуть ці камені за іменами синів Ізраїля - дванадцять; вирізьблені будуть, як печатки, кожен з ім'ям своїм буде, за дванадцятьма колінами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І будуть каменї по іменам синів Ізрайлевих, дванайцять по іменам їх; вирізані як печатка, кожен з імям своїм буде, по дванайцяти колїнам.
Ukrainian 1905
І будуть каменї по іменам синів Ізрайлевих, дванайцять по іменам їх; вирізані як печатка, кожен з імям своїм буде, по дванайцяти колїнам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І камені будуть з імен дванадцятьох синів ізраїльських за їх іменами, наче карбування печатей, кожний буде за імям дванадцятьох племен.
Ukrainian 2011
І буде дванадцять каменів з іменами синів Ізраїля, — згідно з їхніми іменами. Хай будуть вони, наче різьблені печаті, кожний — з ім’ям одного з дванадцятьох племен.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Цих каменів повинно бути дванадцять, за числом [дванадцяти імен] синів Ізраїлевих [на двох раменах його], за іменами їх [і за народженням їх]; на кожнім, як на печаті, повинно бути вирізано по одному імені з числа дванадцяти колін.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Цих каменів має бути дванадцять, за числом колін синів Ізраїля, за іменами їхніми; на кожному, як на печатці, має бути вирізьблено по одному йменню з числа дванадцяти колін.
Ukrainian UMT
Всього буде дванадцять каменів зі своїми іменами, згідно з іменами синів Ізраїля. На кожному мусить бути викарбувано, як на печатці, ім’я одного з дванадцяти колін.