Exodus 28:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
золотий дзвінок і гранатове яблуко, золотий дзвінок і гранатове яблуко на подолку тієї шати навколо.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
дзвіночок золотий і гранатове яблучко напереміну, і так по краях усієї ризи навколо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дзвоник золотий і граната, дзвоник золотий і граната, по рубцю в верхньої шати з усїх боків.
Ukrainian 1905
Дзвоник золотий і граната, дзвоник золотий і граната, по рубцю в верхньої шати з усїх боків.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
При золотім ґранатовім яблуку дзвінок і цвіток на рубці одежі довкруги.
Ukrainian 2011
Поряд із кожним золотим гранатовим яблучком по краю одягу довкола — дзвіночок і квітка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
золотий дзвоник і яблуко, золотий дзвоник і яблуко, по подолу верхньої ризи навкруги;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Золотий дзвоник і яблуко, золотий дзвоник і яблуко, подолком верхньої ризи навкруги.
Ukrainian UMT
І буде дзвіночок і гранат, дзвіночок і гранат, і так по всьому подолу навколо ризи.