Exodus 28:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І покладеш її на нитці з блакиті, і нехай вона буде на завої, на переді завою нехай буде вона.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І прив'яжеш до неї шнурочок з блавату, щоб вона була на митрі, спереду митри щоб була.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І привяжеш її до блаватового шнурка, щоб вона була привязана до кедара*; спереду кедара нехай буде вона.
Ukrainian 1905
І привяжеш її до блаватового шнурка, щоб вона була привязана до кедара*; спереду кедара нехай буде вона.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І покладеш її на ткану синю тканину і буде на мітрі, буде на переді мітри.
Ukrainian 2011
І прикріпиш її на скрученій синій тканині, і буде на митрі, буде спереду митри.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і прикріпи її шнуром блакитного кольору до кидара, так щоб вона була на передній стороні кидара;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І прив’яжи її шнурком голубої барви до кидару так, щоб вона була на передньому боці кидару.
Ukrainian UMT
Прив’яжеш її блакитною стрічкою спереду тюрбана.