Exodus 28:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І витчеш хітона з віссону, і зробиш завоя з віссону, і зробиш пояса роботою гаптяра.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Витчеш хитон з тонкого полотна, з тонкого полотна зробиш і митру, і пояс теж зробиш вишиваною роботою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зробиш хитон з білого полотна, і зробиш пояса із білого полотна.
Ukrainian 1905
І зробиш хитон з білого полотна, і зробиш пояса із білого полотна.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І рубці одежі з виссону. І зробиш клобуки з виссону, і зробиш пояс, діло вишите.
Ukrainian 2011
А краї хітону — з вісону, і з вісону зробиш кидар. І зробиш пояс вишиваної роботи.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зроби хітон з висону і кидар з висону і зроби пояс візерунчастої роботи;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вчини хітон із вісону і кидар із вісону, і вчини пояс візерунчастої роботи.
Ukrainian UMT
Витчеш плетений хітон з тонкого льону і зробиш із тонкого льону тюрбан і гаптований пасок.