Exodus 29:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І візьмеш шати та й убереш Аарона в хітона, і в ефодну шату, і в ефода, і в нагрудника, і опережеш його мистецьким поясом ефоду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А взявши шати, надягнеш на Арона хитон і плащ, що до ефоду, ефод, нагрудник, та й опережеш його мережаним поясом ефоду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І візьмеш шати та й надїнеш на Арона хитон і верхню шату до наплїчника, і наплїчника, і нагрудника, та й привяжеш йому наплїчника мережаним поясом наплїчника.
Ukrainian 1905
І візьмеш шати та й надїнеш на Арона хитон і верхню шату до наплїчника, і наплїчника, і нагрудника, та й привяжеш йому наплїчника мережаним поясом наплїчника.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І взявши одіж, зодягнеш твого брата Аарона і в довгу одіж і наплечник і слово, і прикріпиш йому слово до наплечника.
Ukrainian 2011
І візьмеш одяг, одягнеш на свого брата Аарона хітон, наплічник і Місце виголошення суду, — Місце виголошення прикріпиш йому до наплічника.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І візь­ми [священний] одяг, і зодягни Ааро­на в хітон і у верхню ризу, в ефод і в наперсник, і підпережи його по ефоду;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І візьми шати, і одягни Аарона в хітон і в верхню ризу, в ефод і в нагрудник, і підпережи по ефоду.
Ukrainian UMT
Візьмеш шати і вбереш Аарона в хітон, ризу, яку треба носити з ефодом, ефод і нагрудник. Підпережеш ефод на ньому прикрашеним паском.