Exodus 30:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий нехай буде він, а два лікті вишина його. З нього виходитимуть роги його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Лікоть завдовжки і лікоть завширш, чотирикутний він буде; два лікті заввишки. Роги його будуть суцільні з ним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Локіть завдовжки він і локіть завширшки, четверокутний він буде, і два ліктї заввишки; і роги його одноцїльні з ним.
Ukrainian 1905
Локіть завдовжки він і локіть завширшки, четверокутний він буде, і два ліктї заввишки; і роги його одноцїльні з ним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
лікоть в довжину і лікоть в ширину, буде квадратовим. І два лікті висота. З нього будуть його роги.
Ukrainian 2011
в лікоть завдовжки і в лікоть завширшки, — він буде квадратним, — і у два лікті заввишки. З нього будуть виходити його роги.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
довжина йому лікоть, і ширина йому лікоть; він повинен бути чотирикутний; а висота його два лікті; з нього повинні вихо­дити роги його;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Довжина йому лікоть, і ширина йому лікоть; він має бути чотирикутний; а висота йому два лікті; з нього повинні виходити роги його.
Ukrainian UMT
Він має бути квадратний: лікоть завдовжки, лікоть завширшки і два лікті заввишки. Його ріжки мають бути суцільні з ним.