Exodus 31:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і оливу помазання, і запашне кадило для святині, як усе, що Я наказав був тобі, вони зроблять.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і миро для помазання, і благовонні пахощі для святині: усе мають зробити достеменно, як заповідав я тобі.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І миро і запашні пахощі для сьвятинї: Усе, як заповідав я тобі, мають зробити вони.
Ukrainian 1905
І миро і запашні пахощі для сьвятинї: Усе, як заповідав я тобі, мають зробити вони.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і олію помазання, і ладан з святої суміші. За всім, що Я тобі заповів, зроблять.
Ukrainian 2011
і олію помазання, і складну кадильну суміш для святині. Як Я тобі заповів, хай усе так і зроблять.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
й єлей помазання і куріння запашне для святилища: усе так, як Я повелів тобі, вони зроблять.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І єлей помазання і кадіння духмяне для святині: все так, як Я наказав тобі, вони зроблять.
Ukrainian UMT
Оливу для помазання й запашне куріння для святилища. Вони мусять виконати все так, як Я наказав».