Exodus 31:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І будуть Ізраїлеві сини додержувати суботу, щоб зробити суботу вічним заповітом для своїх поколінь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож нехай сини Ізраїля пильнують суботи, та святкують її з роду в рід, як союз віковічний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І допильновувати мусять синове Ізрайлеві суботи, щоб сьвяткувати суботу в родах їх: Заповідь на віки.
Ukrainian 1905
І допильновувати мусять синове Ізрайлеві суботи, щоб сьвяткувати суботу в родах їх: Заповідь на віки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І берегтимуть ізраїльські сини суботи, щоб дотримуватись їх в їхніх родах. Завіт вічний;
Ukrainian 2011
І сини Ізраїля будуть дотримуватися субот, щоб для своїх поколінь зробити їх вічним завітом
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і нехай зберігають сини Ізраїлеві суботу, святкуючи субботу в роди свої, як завіт вічний;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І нехай бережуть сини Ізраїля суботу, святкуючи суботу в поколіннях своїх, як заповіт вічний.
Ukrainian UMT
Діти Ізраїля мусять дотримуватися суботи, справляти її з покоління в покоління як вічний заповіт.