Exodus 33:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І Він промовив: Ти не зможеш побачити лиця Мого, бо людина не може побачити Мене і жити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І додав: «Лиця ж мого не можна тобі бачити, бо людина не може бачити мене і жити.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не можна тобі бачити лице моє: бо не жити ме вже людина, що бачила лице моє.
Ukrainian 1905
Не можна тобі бачити лице моє: бо не жити ме вже людина, що бачила лице моє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав: Не зможеш побачити мого лиця. Бо людина не побачить моє лице і житиме.
Ukrainian 2011
Та Мого обличчя ти побачити не зможеш, — сказав Він, — оскільки людина не може побачити Моє обличчя і залишитися живою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І потім сказав Він: лиця Мого не можна тобі побачити, тому що людина не може побачити Мене і залишитися в живих.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І потім сказав Він: Обличчя Мого не можна тобі побачити, тому що людина не може побачити Мене і залишитися живою.
Ukrainian UMT
І додав: «Ти не зможеш побачити Моє обличчя, бо жодна людина не може Мене побачити й лишитися в живих».