Exodus 35:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
на обмислення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб продумувати мистецькі задуми та виконувати їх у золоті, сріблі й міді,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб майстерне видумувати та вироблювати із золота й срібла і мідї,
Ukrainian 1905
Щоб майстерне видумувати та вироблювати із золота й срібла і мідї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб ділати в усіх мистецьких працях, опрацьовувати золото і срібло і мідь,
Ukrainian 2011
щоби вправно працювати з усякими мистецькими виробами — обробляти золото, срібло і мідь,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
складати майстерні тканини, працювати з золотом, сріблом і міддю,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виготовляти пречудові тканини, золоті, срібні і мідні речі.
Ukrainian UMT
Щоб він задумував і майстерно виконував роботи по золоту, сріблу та бронзі;