Exodus 35:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і гранувати каміння для оправи, і різьбити на дереві, виконувати всяку мистецьку роботу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вирізувати каміннє до вставлювання, і вирізувати з дерева, робити всяку штучну роботу;
Ukrainian 1905
І вирізувати каміннє до вставлювання, і вирізувати з дерева, робити всяку штучну роботу;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і обробляти камінь, і столярку, і працювати в кожному мудрому ділі.
Ukrainian 2011
обробляти камінь, виконувати столярні роботи і працювати в кожній справі, яка вимагає мудрості.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і різати камені для вставлення, і різати дерево, і робити всяку худож­ню роботу;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І різьбити каміння для прикрас, і різьбити по дереву, і виконувати всіляку художню роботу.
Ukrainian UMT
огранював коштовне каміння для оправи, різав по дереву й виконував різну майстерну роботу.