Exodus 36:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І зробить Бецал'їл та Оголіяв, та кожен мудросердий чоловік, кому Господь дав мудрости та розсудку, щоб уміти зробити кожну працю роботи в святині на все, що Господь наказав був.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бецалел, отже, й Оголіяв та всі вмільці мистецтва, яким Господь дав мудрість і хист, щоб знали, як робити, зроблять усяку потрібну роботу коло святині, згідно з тим, як заповідав Господь.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І робили, як заповідав Господь, Безалеїл та Оголїаб і всякий мудросердий чоловік, кому дав Господь мудрість і розуміннє, щоб знали, як робити всяку потрібну роботу в сьвятинї.
Ukrainian 1905
І робили, як заповідав Господь, Безалеїл та Оголїаб і всякий мудросердий чоловік, кому дав Господь мудрість і розуміннє, щоб знали, як робити всяку потрібну роботу в сьвятинї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробив Веселиїл і Еліав і кожний мудрий умом, якому дано мудрість і вміння, щоб в них розумітись, щоб чинити всі діла згідно з святою потребою, за всім, що заповів Господь.
Ukrainian 2011
І Веселеїл та Еліяв, і кожний обдарований розумом, кому дані вміння і знання, щоб на цьому розумітися та щоб виготовляти всі вироби, відповідно до святої потреби, діяли згідно з усім, що заповів Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І стали працювати Веселеїл і Аголіав і всі мудрі серцем, кому Господь дав мудрість і розуміння, щоб уміти зробити всяку роботу, потрібну для святилища, як повелів Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І почав працювати Бецал’їл, Оголіяв і всі мудрі серцем, котрим Господь дарував мудрість і поміркованість, щоб уміли вчинити всіляку роботу, необхідну для святині, як звелів Господь.
Ukrainian UMT
Безалел і Оголіав, а також кожен умілий чоловік, якого Господь наділив хистом і тямою, як придатися своєю роботою для створення святилища, має чинити згідно усього того, що звелів Господь».