Exodus 36:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І поробив він блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. Так само зробив на краю кінцевого покривала в спинанні другім.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зробив і петельки з блакиту на краю кожного килима, що на кінці перших п'ятьох, зчіплених докупи; так само зробив на краю останнього з других п'ятьох зчіплених докупи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поробив петельки з блакиту по краю одного келїма при кінцї його, де счіплюється; так само зробив по краю останнього келїма, де в друге счіплюється.
Ukrainian 1905
І поробив петельки з блакиту по краю одного келїма при кінцї його, де счіплюється; так само зробив по краю останнього келїма, де в друге счіплюється.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Наплечники злучені з двох сторін,
Ukrainian 2011
Плечові частини наплічника з’єднані з обох сторін —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зробив петлі блакитного кольору на краю одного покривала, де воно з’єднується з іншим; так само зробив він і на краю останнього покривала, для з’єднання його з іншим;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вчинив петельки голубої барви по крайчику одного покривала, де воно з’єднувалося з другим; отак учинив він і на крайчику останнього покривала, щоб з’єднати його з другим.
Ukrainian UMT
Він зробив завіси з блакитного полотна по краю останнього покривала з перших з’єднаних полотен. Так само він зробив і по кінцях крайнього покривала другого комплекту.