Exodus 36:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І зробив він заслону для входу скинії з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зробив і запону до входу в намет з блакиту, порфіри й кармазину й тонкого льняного полотна, робом мережаним;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зробив опону до входу в намет із блавату, й пурпуру, й кармазину, і нитяного полотна, робом гаптярським;
Ukrainian 1905
І зробив опону до входу в намет із блавату, й пурпуру, й кармазину, і нитяного полотна, робом гаптярським;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І написав на ньому викарбовані слова як на печаті: Освячення Господеві.
Ukrainian 2011
І виготовили золоту пластинку, визначену для святого місця, — із чистого золота. І він зробив на ній напис викарбуваними буквами, як на печаті: Святиня для Господа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зробив завісу при вході у скинію з блакитної, пурпурової і червленої вовни і з крученого висону, візерункової роботи,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виготовив запону при вході до скинії з голубої, пурпурної та червоної вовни, а також із суканого вісону, вишиваної роботи,
Ukrainian UMT
Він зробив також гаптовану запону для входу до намету з блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону.