Exodus 37:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І повсовував носила в каблучки по боках кивота, щоб можна було носити його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І повсовував носила в каблучки по рогах у скринї.
Ukrainian 1905
І повсовував носила в каблучки по рогах у скринї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробили занавісу дверей для шатра свідчення з синьої тканини і порфіри і пряденого кармазину і тканого виссону, херувим - діло вишите,
Ukrainian 2011
Завісу входу в намет свідчення зробили із синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону, — тканий виріб з херувимами, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і вклав жердини в кільця,­ з боків ковчега, щоб носити ковчег.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вклав жердини в кільця, по боках Ковчега, щоб носити Ковчега.
Ukrainian UMT
Він вставив жердини у кільця з боків ковчегу, щоб його носити.