Exodus 39:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А з блакиті й пурпуру та червені поробили вони службові шати для служення в святині. І поробили священні шати, що вони для Аарона, як Господь наказав був Мойсеєві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З блакиту й порфіри й кармазину зробили службову одіж, щоб служити в святині; а й святі ризи для Арона, як заповідав Господь Мойсеєві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А з блавату й пурпуру й кармазину поробили мережані шати до служби в сьвятинї, і поробили сьвяті шати для Арона, як заповідав Господь Мойсейові.
Ukrainian 1905
А з блавату й пурпуру й кармазину поробили мережані шати до служби в сьвятинї, і поробили сьвяті шати для Арона, як заповідав Господь Мойсейові.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Усе золото, що вживане було на діла для кожного святого діла, було золото первоплодів двадцять девять талантів і сім сот тридцять сиклів за святим сиклем.
Ukrainian 2011
Усе золото, використане для справи, для кожного святого виробу, було золотом особливих пожертв — двадцять дев’ять талантів і сімсот тридцять сиклів, згідно зі священним сиклем.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
З блакитної ж, пурпурової і червленої вовни зробили вони службовий одяг, для служіння у святилищі; також зробили священний одяг Аарону, як повелів Господь Мойсеєві.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Також із голубої, пурпурної і червоної вовни учиняли вони службове убрання для служіння у святому місці; також учиняли священне вбрання Ааронові, як звелів Господь Мойсеєві.
Ukrainian UMT
З блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна виготовили ткане вбрання для служіння в святилищі. Виготовили також вбрання Аарону для святилища, як і наказав Господь Мойсею.